Już przy grece zaciekawiło mnie, jak kruk może brzmieć w innych językach. Postanowiłam wstawić języki, które używane są w Europie lub są indoeuropejskie. Brałam pod uwagę pochodzenie języków układając je. Tak więc kolejno słowiańskie (zachód, wschód, południe), bałtyckie, germańskie, celtyckie, romańskie, łacina, greka, albański i sanskryt, by przejść do ugrofińskich i na koniec ostawiony baskijski. Grupę indoirańską zlekceważyłam, sorki. Ogólnie, wiele języków pominęłam, żeby to się zbytnio nie rozrosło, a jednak było dość informacji, by mieć jakieś wnioski. W pewnym momencie zamiast szukać słowników otworzyłam wikipedię i sprawdziłam, jak artykuły o kruku zwyczajnym są zatytułowane w różnych językach. Znalazłam języki, o których istnieniu nie wiedziałam. I po co wikipedia w nawaho albo po kaszubsku? A w ogóle, w językach czytanych od prawej do lewej, lewa kolumna wikipedii jest po prawej.
| Język | Nazwa |
|---|---|
| polski | Kruk |
| wersja kaszubska | Krëk |
| czeski | Krkavec |
| słowacki | Krkavec |
| rosyjski | Во́рон (woron) |
| rusiński | Вoрон |
| białoruski | Крумкач |
| ukraiński | Kрук, Bорон (kruk, woron) |
| bułgarski | Гарван |
| chorwacki | Gavran |
| serbski | Gavran |
| macedoński | Гавран (gawran) |
| litewski | Kranklys |
| łotewski | Krauklis |
| estoński | Ronk |
| angielski | Raven |
| szkocki | Corbie |
| niemiecki | Rabe, Krücke |
| północnofryzyjski | Raawen |
| allemannisch | Kolkrabe |
| duński | Ravn |
| niderlandzki | Raaf |
| islandzki | Hrafn |
| szwedzki | Korp |
| norweski | Korp, Ravn |
| irlandzki | Fiach Dubh |
| szkocki gaelicki | Fitheach |
| walijski | Cigfran, Gigfran |
| kornijski | Bran |
| bretoński | Marc'hvran |
| francuski | (le) Corbeau |
| hiszpański | Cuervo |
| portugalski | Corvo |
| włoski | Corvo |
| rumuński | Corb |
| kataloński | Corb |
| galicyjski | Corvo |
| korsykański | Corbu |
| oksytański (prowansalski) | Còrb |
| pikardyjski | Corbieu |
| łacina | Corvus |
| nowogrecki | Kόρακας (korakaz*) |
| albański | Korb, Korbi |
| sanskryt | काक |
| perski | غراب معمولی |
| baskijski | Erroi |
| węgierski | Holló |
| fiński | Korppi |
| :) | :) |
Jak widać w językach słowiańskich formy podobne do kruka i męskie formy od wrony. Bałtyckie języki mają słowa bliższe krukom niż wronom + dziwna końcówka. W językach germańskich słowa ravenopodobne i to korp - pożyczka od Finów? Celtów nie ogarniam, romańskie mają odłacińskie kruki. Kruk albański jest dziwnie podobny do korpa.
Frazelogizmy, których jeszcze nie opisałam:
- gniewa kruka czarna wrona, a sam czarny jak i ona
- na kogo kruki, na tego i wrony
- gdzie ścierwo, tam się kruki gromadzą
- od starych kruków młode uczą się krakać
- kruk krukowi brat, lecz zazdrosny swat
- lichy to kruk, co zdobycz z rąk wypuszcza
* ostatnia litera to dzeta, ta sama wredna litera, przez którą Dzeus zmienia się w Zeusa






Brak komentarzy:
Prześlij komentarz